Saint James Way
Toulouse (France) - Santiago de Compostela (Galicia, Spain)
July 7th - July 27th 2004
July 7th - July 27th 2004
Sixteen years ago, I started an adventure from a place that I keep dearly in my heart, Toulouse, France. A beautiful city where I lived, worked, and met some of the most amazing people.
Hace dieciséis años, comencé una aventura desde un lugar que es entrañable para mí, Toulouse, Francia. Una hermosa ciudad donde viví, trabajé y conocí a personas maravillosas.
In order to challenge myself after a thyroid surgery, I decided to ride my bike from Toulouse to my hometown in Galicia. It took me 20 days with the help and support of many friends.
Como un desafío personal, tras una operación de tiroides, decidí hacer parte del Camino de Santiago en bicicleta desde Toulouse hasta mi pueblo natal en Galicia. Tardé 20 días con la ayuda y el apoyo de muchos amigos.
Philippe rode his bike for the first 3 days with me. Soraya and Fatima picked him up and brought him back to Toulouse when he had to return to work, and I kept cycling by myself.
Philippe me acompañó en bicicleta durante los 3 primeros días. Soraya y Fátima lo recogieron y lo llevaron de vuelta a Toulouse cuando tuvo que regresar al trabajo, y yo seguí pedaleando sola.
For many reasons, undertaking the Camino was one of the best experiences of my life. Not only because of my own challenges, but also due to the many wonderful people I met from all parts of the world.
Por muchas razones, emprender el Camino fue una de las mejores experiencias de mi vida. No solo por mis propios desafíos, sino también por todas las personas maravillosas que conocí venidas de todas partes del mundo.
I moved back to my beloved region of Galicia from California almost one year ago (on June 2019). Back to the heart of Galicia, in a province named Lugo, in a county called A Ulloa, to the village of Palas de Rei. All where I grew up from the age of 8.
Regresé a mi querida Galicia desde California hace casi un año (en junio del 2019). De vuelta al corazón de Galicia; en la provincia de Lugo, en la comarca de A Ulloa, en un pueblo llamado Palas de Rei. Aquí es donde crecí desde los 8 años.
Palas de Rei is on what is called The French Way of the Camino de Santiago. Many people have built beautiful albergues, restaurants and casas de turismo rural, along with various other businesses enjoyed not only by pilgrims, but by locals as well.
Palas de Rei está en lo que se llama El Camino Francés del Camino de Santiago. Muchas personas han construido hermosos albergues, restaurantes y casas de turismo rural, junto con otras empresas de las que disfrutan no solamente peregrinos, sino también por la gente de dicha localidad.
I hope that one day soon all of these beautiful albergues, restaurants and businesses flourish again while welcoming people from all over the world on their way to Santiago de Compostela.
Espero que algún día todos estos hermosos albergues, restaurantes y negocios florezcan nuevamente mientras dan la bienvenida a personas de todo el mundo en su camino hacia Santiago de Compostela.
Cultural, personal, religious, whatever the reason behind anyone’s setting out on a trek along the Camino, it is a wonderful experience and I encourage all people of any abilities to do it. Just know it’s of utmost importance to be well informed and organized before starting!
Cultural, personal, religiosa, sea cual sea la razón que lo lleve a emprender el camino, es una experiencia maravillosa y animo a todas aquellas personas que vayan a hacerlo. Simplemente sepan que es de suma importancia estar bien informado y organizarse antes de emprender el camino.
There is a common expression both pilgrims and locals wish to travelers all along the way. As in life itself, I wish the same for all of you. Whoever you are, whoever is reading this. Have a buen camino and please try to help if you can. That was the most important lesson that both growing up on and traveling along the Camino has taught me. Help if you can, be respectful to each other and share whatever you have.
Hay un dicho que tanto los peregrinos como la gente que vive a lo largo del camino utiliza para desear lo mejor a los viajeros. Como en la vida misma, les deseo lo mismo a ustedes. Quienquiera que sea usted, quienquiera que lea esto. Tenga un buen camino y por favor trate de ayudar si puede. Esa fue la lección más importante que me enseñaron tanto al crecer como al viajar en el Camino. Ayude si puede, sea respetuoso y comparta lo que tenga.
Palas de Rei (Lugo), May 1st 2020
Hace dieciséis años, comencé una aventura desde un lugar que es entrañable para mí, Toulouse, Francia. Una hermosa ciudad donde viví, trabajé y conocí a personas maravillosas.
In order to challenge myself after a thyroid surgery, I decided to ride my bike from Toulouse to my hometown in Galicia. It took me 20 days with the help and support of many friends.
Como un desafío personal, tras una operación de tiroides, decidí hacer parte del Camino de Santiago en bicicleta desde Toulouse hasta mi pueblo natal en Galicia. Tardé 20 días con la ayuda y el apoyo de muchos amigos.
Philippe rode his bike for the first 3 days with me. Soraya and Fatima picked him up and brought him back to Toulouse when he had to return to work, and I kept cycling by myself.
Philippe me acompañó en bicicleta durante los 3 primeros días. Soraya y Fátima lo recogieron y lo llevaron de vuelta a Toulouse cuando tuvo que regresar al trabajo, y yo seguí pedaleando sola.
For many reasons, undertaking the Camino was one of the best experiences of my life. Not only because of my own challenges, but also due to the many wonderful people I met from all parts of the world.
Por muchas razones, emprender el Camino fue una de las mejores experiencias de mi vida. No solo por mis propios desafíos, sino también por todas las personas maravillosas que conocí venidas de todas partes del mundo.
I moved back to my beloved region of Galicia from California almost one year ago (on June 2019). Back to the heart of Galicia, in a province named Lugo, in a county called A Ulloa, to the village of Palas de Rei. All where I grew up from the age of 8.
Regresé a mi querida Galicia desde California hace casi un año (en junio del 2019). De vuelta al corazón de Galicia; en la provincia de Lugo, en la comarca de A Ulloa, en un pueblo llamado Palas de Rei. Aquí es donde crecí desde los 8 años.
Palas de Rei is on what is called The French Way of the Camino de Santiago. Many people have built beautiful albergues, restaurants and casas de turismo rural, along with various other businesses enjoyed not only by pilgrims, but by locals as well.
Palas de Rei está en lo que se llama El Camino Francés del Camino de Santiago. Muchas personas han construido hermosos albergues, restaurantes y casas de turismo rural, junto con otras empresas de las que disfrutan no solamente peregrinos, sino también por la gente de dicha localidad.
I hope that one day soon all of these beautiful albergues, restaurants and businesses flourish again while welcoming people from all over the world on their way to Santiago de Compostela.
Espero que algún día todos estos hermosos albergues, restaurantes y negocios florezcan nuevamente mientras dan la bienvenida a personas de todo el mundo en su camino hacia Santiago de Compostela.
Cultural, personal, religious, whatever the reason behind anyone’s setting out on a trek along the Camino, it is a wonderful experience and I encourage all people of any abilities to do it. Just know it’s of utmost importance to be well informed and organized before starting!
Cultural, personal, religiosa, sea cual sea la razón que lo lleve a emprender el camino, es una experiencia maravillosa y animo a todas aquellas personas que vayan a hacerlo. Simplemente sepan que es de suma importancia estar bien informado y organizarse antes de emprender el camino.
There is a common expression both pilgrims and locals wish to travelers all along the way. As in life itself, I wish the same for all of you. Whoever you are, whoever is reading this. Have a buen camino and please try to help if you can. That was the most important lesson that both growing up on and traveling along the Camino has taught me. Help if you can, be respectful to each other and share whatever you have.
Hay un dicho que tanto los peregrinos como la gente que vive a lo largo del camino utiliza para desear lo mejor a los viajeros. Como en la vida misma, les deseo lo mismo a ustedes. Quienquiera que sea usted, quienquiera que lea esto. Tenga un buen camino y por favor trate de ayudar si puede. Esa fue la lección más importante que me enseñaron tanto al crecer como al viajar en el Camino. Ayude si puede, sea respetuoso y comparta lo que tenga.
Palas de Rei (Lugo), May 1st 2020
To all the pilgrims that I met 16 years ago: I hope you and your families are safe and in good health wherever you are at this moment. If you are part of my album is because you were part of my journey and you encouraged me, or you shared your food with me, or you had a kind word when I was about to give up, and that is why this is short travel journal is a tribute to you too. To all the pilgrims of Saint James Way. Thank you!
A todos los peregrinos que conocí hace 16 años: espero que usted y sus familias estén a salvo y gocen de buena salud donde sea que se encuentren en este momento. Si forma usted parte de mi álbum es porque formó parte de mi viaje y me alentó, o compartió su comida conmigo, o tuvo una palabra amable cuando estaba a punto de rendirme, y por esa razón este breve diario de viajes es un tributo a usted tambien. A todos los peregrinos del Camino de Santiago. ¡Gracias!
A todos los peregrinos que conocí hace 16 años: espero que usted y sus familias estén a salvo y gocen de buena salud donde sea que se encuentren en este momento. Si forma usted parte de mi álbum es porque formó parte de mi viaje y me alentó, o compartió su comida conmigo, o tuvo una palabra amable cuando estaba a punto de rendirme, y por esa razón este breve diario de viajes es un tributo a usted tambien. A todos los peregrinos del Camino de Santiago. ¡Gracias!
Palas de Rei (Lugo), May 2020
©2021 Porto-Giese Language School. All rights reserved.